Warunki korzystania z serwisu

Warunki dostawy i płatności

1. Ogólne

1.1 Niniejsze warunki dostawy i płatności stanowią integralną część wszystkich umów dostawy spółki GGV Import Export Handelsgesellschaft mbH & Co. KG.

1.2 Wszelkie porozumienia dodatkowe i późniejsze zmiany są nieważne, jeżeli nie zostaną sporządzone w formie pisemnej.

1.3 Klient nie może przenieść swoich praw wynikających z umowy dostawy na osoby trzecie bez naszej pisemnej zgody.

2. Oferty

Nasze oferty nie są wiążące i mogą ulec zmianie, chyba że wyraźnie oznaczymy je na piśmie jako wiążące.

3. dostawa

3.1 Terminy i daty dostawy, które nie zostały wyraźnie uzgodnione jako wiążące, stanowią wyłącznie informacje niewiążące.

3.2 Jeżeli z winy umyślnej nie dotrzymamy terminu określonego jako wiążący lub jeżeli z jakiegokolwiek innego powodu dopuścimy się zwłoki, Klient zobowiązany jest do udzielenia nam stosownego terminu dodatkowego. Po upływie tego terminu Klient ma prawo odstąpić od umowy.

3.3 Opóźnienia lub ograniczenia w dostawie, które można w sposób oczywisty przypisać sile wyższej, takiej jak mobilizacja, wojna, zamieszki, strajk lub wystąpienie nieprzewidzianych przeszkód pozostających poza naszą kontrolą, uprawniają nas do realizacji zamówienia w rozsądnie wydłużonym terminie lub do wstrzymania się od jego realizacji. W tym ostatnim przypadku niezwłocznie poinformujemy Klienta i zwrócimy wszelkie otrzymane już płatności.

3.4 Ponosimy odpowiedzialność za opóźnienia w dostawie zgodnie z przepisami ustawowymi, jeśli transakcja jest transakcją z ustaloną datą. W przeciwnym razie nasza odpowiedzialność ogranicza się do przewidywalnych, typowo występujących szkód, chyba że opóźnienie w dostawie wynika z umyślnego lub rażąco niedbałego naruszenia umowy z naszej strony.

3.5 Nasza odpowiedzialność za wady opiera się na założeniu, że klient należycie wywiązał się ze swoich obowiązków dotyczących sprawdzenia i zgłoszenia wad zgodnie z § 377 niemieckiego kodeksu handlowego (HGB).

3.6 Jeżeli jesteśmy zobowiązani do wykonania świadczenia z góry, a po zawarciu umowy okaże się, że nasze roszczenie o zapłatę jest zagrożone z powodu braku możliwości zapłaty ze strony Klienta, mamy prawo odmówić wykonania świadczenia do czasu zapłaty lub zabezpieczenia zapłaty.

3.7 Mamy prawo dokonywać dostaw częściowych, o ile jest to uzasadnione dla Klienta.

3.8 W przypadku wydłużenia terminów dostawy zgodnie z klauzulą ​​3.3 lub w przypadku uzgodnionych terminów dostawy przekraczających 4 miesiące, jesteśmy uprawnieni do przeniesienia na Klienta wszelkich wzrostów naszych kosztów, które wystąpią w tych okresach.

3.9 Jeżeli Klient jest przedsiębiorcą w rozumieniu § 14 niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB), osobą prawną prawa publicznego lub wyodrębnionym majątkiem publiczno-prawnym, wówczas, o ile nie uzgodniono inaczej, stosuje się klauzulę Incoterms 2010 EXW. Koszty pakowania ponosi Klient; jeżeli wysyłka opóźni się z powodu okoliczności, za które odpowiada Klient, ryzyko przechodzi na Klienta z dniem gotowości do wysyłki.

4. Ceny i płatności

4.1 O ile nie uzgodniono inaczej, nasze ceny są cenami loco fabryka. Zawierają ustawowy podatek VAT i opakowanie.

4.2 Klient może dochodzić praw zatrzymania wyłącznie na podstawie tego samego stosunku umownego. Potrącenia są dopuszczalne wyłącznie w przypadku roszczeń prawomocnie stwierdzonych lub bezspornych z naszej strony.

5. Proste, rozszerzone i rozszerzone zastrzeżenie własności

5.1 Dostarczony towar pozostaje naszą własnością do momentu zawarcia umowy dostawy i spełnienia wszelkich roszczeń wobec Klienta wynikających ze stosunku handlowego. Wszelkie przetwarzanie lub modyfikacje dostarczonego towaru, a także jego łączenie z innymi przedmiotami przez Klienta lub osoby trzecie, odbywają się na nasze zlecenie. Przysługuje nam współwłasność wszelkich nowo powstałych przedmiotów proporcjonalnie do wartości dostarczonego towaru.

5.2 Klient jest zobowiązany do ostrożnego obchodzenia się z dostarczonym towarem i ubezpieczenia go na własny koszt od kradzieży, pożaru, zalania i innych ryzyk podlegających ubezpieczeniu. W ramach zabezpieczenia, Klient niniejszym z góry ceduje na nas swoje roszczenia do świadczeń ubezpieczeniowych do wysokości ceny dostawy. Przyjmujemy tę cesję. Klient powiadomi ubezpieczyciela o cesji i poinformuje nas o tym fakcie. Z chwilą zapłaty ceny dostawy przez Klienta, cesja ta jest uznawana za dokonaną w sposób dorozumiany.

5.3 Klient nie może zastawiać ani cedować dostarczonego towaru na zabezpieczenie. Klient jest zobowiązany do niezwłocznego powiadomienia nas o wszelkich zajęciach, konfiskatach lub innych zagrożeniach dla dostarczonego towaru ze strony osób trzecich, przesyłając nam kopie odpowiednich dokumentów (np. protokół zajęcia). Koszty interwencji w przypadku roszczeń osób trzecich zawsze ponosi Klient.

5.4 Kupujący może odsprzedać towar objęty zastrzeżeniem własności przed zapłatą ceny dostawy. W przypadku odsprzedaży przez Kupującego towaru objętego zastrzeżeniem własności przed zapłatą ceny dostawy, Kupujący niniejszym ceduje na nas, jako zabezpieczenie, swoje wierzytelności z tytułu odsprzedaży w wysokości ceny dostawy powiększonej o 10% dopłatę za pobranie, z chwilą zawarcia z nami umowy dostawy. Przyjmujemy tę cesję. Nie ma znaczenia, czy Kupujący odsprzeda towar objęty zastrzeżeniem własności jednemu czy kilku Klientom wraz z innymi towarami nienależącymi do nas, przed lub po przetworzeniu, lub po włączeniu do innego przedmiotu. Nie będziemy dochodzić wierzytelności przeniesionych na zabezpieczenie, dopóki Kupujący wywiązuje się ze swoich zobowiązań płatniczych. Kupujący może zatem dochodzić swoich roszczeń w toku zwykłej działalności gospodarczej. W przypadku zaistnienia uzasadnionych podstaw, w szczególności zwłoki w płatności, protestu weksla lub uzasadnionych podstaw do podejrzenia zbliżającej się niewypłacalności Kupującego, jesteśmy uprawnieni do odwołania prawa do odsprzedaży i/lub prawa do pobrania należności.

5.5 Jeżeli wartość istniejącego zabezpieczenia, w tym towarów objętych zastrzeżeniem własności, przekracza sumę zabezpieczonych wierzytelności o więcej niż 10%, jesteśmy zobowiązani do zwolnienia wybranego przez nas zabezpieczenia w tym zakresie. Wartość towarów objętych zastrzeżeniem własności definiuje się jako kwotę netto faktury za dostarczone przez nas towary pomniejszoną o dyskonto zabezpieczające w wysokości jednej trzeciej.

6. Gwarancja i odszkodowanie

6.1 W przypadku wystąpienia wad Klient zobowiązany jest wyznaczyć nam rozsądny termin na wykonanie świadczenia.

6.2 Roszczenia odszkodowawcze Klienta z tytułu wad dostarczonych towarów są wyłączone, chyba że wynikają one z umyślnego działania, rażącego niedbalstwa lub zawinionego naruszenia istotnego zobowiązania umownego, którego wykonanie jest niezbędne do prawidłowego wykonania umowy i na którym Klient regularnie polega lub może polegać. Jeżeli naruszenie istotnego zobowiązania umownego wynika ze zwykłego niedbalstwa, ponosimy odpowiedzialność wyłącznie za przewidywalne szkody typowe dla tego rodzaju umów. Niniejsze ograniczenia odpowiedzialności nie mają zastosowania, jeśli ponosimy odpowiedzialność na podstawie Ustawy o odpowiedzialności za produkt lub za szkody na życiu, ciele lub zdrowiu spowodowane naszym zawinionym postępowaniem. Gwarancja jest wyłączona w przypadku szkód wynikających z niewłaściwego lub niedbałego obchodzenia się z towarem, użycia nieodpowiednich materiałów eksploatacyjnych, nieprzestrzegania instrukcji obsługi oraz nadmiernego obciążenia. Uszkodzenie opakowania samo w sobie nie stanowi wady.

6.3 Jeżeli Klient jest przedsiębiorcą w rozumieniu § 14 niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB), osobą prawną prawa publicznego lub odrębnym majątkiem publiczno-prawnym, obowiązują następujące zasady:

6.3.1 Roszczenia gwarancyjne i odszkodowawcze Klienta z tytułu wad dostarczonego przedmiotu ulegają przedawnieniu w ciągu 12 miesięcy od ustawowego początku biegu terminu przedawnienia.

6.3.2 Roszczenia z tytułu rękojmi istnieją tylko wtedy, gdy klient wypełnił swoje obowiązki dotyczące sprawdzenia i zgłoszenia wad zgodnie z § 377 HGB.

6.3.3 Możemy określić rodzaj kolejnej dostawy.

7. Postanowienia końcowe

7.1. Właściwość miejscowa sądu to Kaarst, jeśli Klient jest przedsiębiorcą, osobą prawną prawa publicznego lub funduszem specjalnym prawa publicznego. Możemy jednak również wytoczyć powództwo przed sądem właściwym miejscowo dla Klienta.

7.2 Obowiązuje wyłącznie prawo niemieckie, z wyłączeniem Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów (CISG).

7.3. Dane naszych klientów przechowujemy w ramach naszych wzajemnych relacji biznesowych zgodnie z federalną ustawą o ochronie danych.

7.4 Jeżeli poszczególne postanowienia niniejszych Warunków okażą się nieważne, bezskuteczne lub zaskarżalne, pozostałe postanowienia pozostają nienaruszone. W takim przypadku pozostałe postanowienia będą interpretowane lub uzupełniane w sposób możliwie najbardziej zbliżony do zamierzonego celu umowy w sposób prawnie dopuszczalny.

GGV Handelsgesellschaft mbH & Co. KG, August-Thyssen-Str. 8, 41564 Kaarst-Holzbüttgen

Stan na marzec 2020 r